当然了,《阿瓦隆之庭》中文配音质量居然超乎了电影观众的预期,以至于,不少的电影观众纷纷惊呼:
“天朝动漫的最后一块短板,中文配音水平的缺口似乎被补上了。《阿瓦隆之庭》不敢相信,完全是中文配音,却不逊色东瀛那边二次元神作配音!”
“动画质量,讲真的跟好莱坞不能比。东瀛一些质量高的剧场版,也比它做的精细。
但是,《阿瓦隆之庭》态度很认真,这很重要。技术没有达到顶级,但态度好,诚意十足。使得它堪称的一部神作,至少跟型月社的动漫作品相比,它并不算差!”
“天朝版的川澄绫子?那个李心悦是谁?这么厉害的配音,过去这么从没有听过她配音过的作品,连网络上的视频都找不到。”
“菲利克斯官方宣传,制作团队的配音是业余团队,是兴趣使然参加配音的,目前,公司也找不到他们的联系方式。不过,菲利克斯动漫计划制作多部新番,准备拿出动漫的开头部分,通过互联网渠道,海选配音。”
毕竟,阿尔托利亚等等角色的配音,很多粉丝还是更认原版川澄绫子的配的音。当然,也所谓的中配,也既台湾雷碧文版。但不得不说,台湾的配音除了霹雳布袋戏有点味道之外,其他方面的配音真的很烂。
不过,刘森提供的《阿瓦隆之庭》李心悦版本的阿尔托利亚配音,可是在80年代进行了海选试音。参加试音的人员就超过上万人,仅仅是阿尔托利亚这个角色,就有上千人不断试音,优中选优。
而且,配音工作也是经历了长达一年多时间,仅给一部动漫进行配音,台词接近倒背如流,酝酿感情也极其充分。
花了这样高的成本和精力,打磨出一部连配音这个细节都考虑的很充分,没有明显的短板的动漫电影,自然是很正常。
当然了,刘森拿过来的《阿瓦隆之庭》的日语配音版也有,但这并不是月厨心目中原汁原味配音。
所以,在获得了型月社的授权之后,菲利克斯公司就开始按照型月社的动漫御用的那些声优的名单,支付了300万美元的预算。
请这些原版的配音,将《阿瓦隆之庭》动画和手游的角色,进行了配音。另外,《阿瓦隆之庭》里面需要用到一堆的型月的音乐版权,这些也是需要额外支付了200万美元。