1周颂·维清
维清缉熙,
文王之典。
肇禋,
迄用有成,
维周之祯。
译文:
天下太平
天下太平充满光明,
因为有文王的法典。
开始出师祭祀,
至今成功全靠师法文王,
周王朝才能兴盛吉祥。
2周颂·维清
天下太平
维清缉熙,
文王之典。
天下太平充满光明,
因为有文王的法典。
肇禋,
迄用有成,
维周之祯。
开始出师祭祀,
至今成功全靠师法文王,
周王朝才能兴盛吉祥。
3周颂·维清
天下太平
维清缉熙,
天下太平充满光明,
文王之典。
因为有文王的法典。
肇禋,
开始出师祭祀,
迄用有成,
至今成功全靠师法文王,
维周之祯。
周王朝才能兴盛吉祥。
周颂·维清
维清缉熙⑴,
(1)维:语气助词。
清:清平,太平。
缉(qì )熙:光明。
文王之典⑵。
(2)典:
法则,制度。
肇禋⑶,
(3)肇禋(zhào yīn):
开始祭祀。
迄用有成⑷,
(4)迄:
至,到。
用:使用。
有成:有成功。
维周之祯⑸。
(5)周:周朝。
祯:吉祥。
此诗是周成王歌颂周文王之德的。
据《礼记·仲尼燕居第二十八》载:
“子曰:
‘升歌《清庙》,
示德也。
下而管《象》,
示事也,
是故古之君子,
不必亲相与言也,
以礼乐相示而已。’”
“《维清》,奏象舞也。”
“《象舞》,
象用兵时刺伐之舞,
武王制焉。”
《独断》:
“《维清》一章五句,
奏《象武(武、舞古通)》之所歌也。”
“武王受命作《象乐》,
继文以奉天。”
“《象》,
文王乐,
象文王之武功曰《象》,
象武王之武功曰《武》。
《象》有舞,
故云《象舞》。
‘郑谓武王所制者,
武王之作象舞,
其时似但有舞耳。
考古人制乐,
声容固宜兼备,
然亦有徒歌徒舞者,
《三百篇》皆可歌,
不必皆有舞。
则武王制象舞时,
殆未必有诗。
成王、周公
乃作《维清》
以为《象舞》之节,
歌以奏之。’